Shoujo Love - il forum sugli shoujo manga e anime

Code Geass, di Goro Taniguchi e Ichiro Okouchi, (Planet Manga)

« Older   Newer »
  Share  
nymeria
view post Posted on 21/1/2010, 09:50




Da oggi sarà disponibile e acquistabile quindi lo sposto tra gli shoujo in corso.

D'ora in avanti mi raccomando il rispetto del regolamento per quanto riguarda i commenti!

 
Top
Noemi-chan
view post Posted on 30/1/2010, 00:19




E' uno scherzo, vero? Ditemi che è uno scherzo. La trama è completamente stravolta, il character design è penoso e chi più ne ha più ne metta... Io mi chiedo, e me lo chiedo spesso, ma se non rovinano una bella storia non ci riescono a tirare avanti? Vi giuro ragazze, non ci sono parole... E' veramente uno schifo! Prima di

Che è successo al mio post??

Edited by Noemi-chan - 30/1/2010, 20:59
 
Top
view post Posted on 31/1/2010, 13:16
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


forse ne hai cancellato un pezzo per sbaglio?

in effetti hai ragione, la storia così è un tantino una cavolata
SPOILER (click to view)
non so se è più ridicola Karen che fa la teppistella (ma davvero pensa di liberare il giappone distruggendo e imbrattando statue? xD) o Lelouch che vuol distruggere la britannia capeggiando quegli sciroccati...^^'''
 
  Top
Noemi-chan
view post Posted on 31/1/2010, 18:03




Vabeh, il capeggiare i ribelli c'è anche nell'anime... Ma è assurdo, Lelouch ha l'espressività di una crosta di pane... questo avevo scritto! E poi avevo messo a confronto una pagina del manga e una scena dell'anime, nella stessa scena... Da rabbrividire. Dove sono i deliri di onnipotenza del mio amato Lulu, che fanno un baffo a Light Yagami alias Kira? :aaa:
 
Top
k a s u S I L V~
view post Posted on 31/1/2010, 18:11




E' esattamente confrontando l'anime al manga che ho deciso di non prenderlo. Tralasciando il pessimissimo tratto, non vedo perchè comprarmi un manga che stravolge completamente la trama, dando più soldi del necessario alla PlaMa e supportando progetti nati unicamente per lucrare alla stragrande da un anime che ha fatto successo ( "nuovo progetto" su Code docet) >___<
 
Top
view post Posted on 31/1/2010, 19:55
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


CITAZIONE
Vabeh, il capeggiare i ribelli c'è anche nell'anime...

sì, ma quei ribelli dell'anime erano un tantino più seri. xD questi praticamente sono dei semplici teppisti...
 
  Top
view post Posted on 25/2/2010, 13:01
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


Volume 2.

SPOILER (click to view)
Partiamo dalla scena "principe"... xD
Suzaku che rischia l'osso del collo per salvare un gatto bloccato su un albero. (qualcosa di più stereotipato non lo potevano trovare)
Sinceramente non mi è sembrato che il gatto avesse tutto questo bisogno di aiuto, mi pare che si stesse tranquillamente facendo i fatti suoi... xD

Poi il manga prosegue con Suzaku che si pavoneggia di fronte ad un gruppo di bambini. xD Ok che aveva una vaga tendenza all'esibizionismo anche nell'anime, ma... cielo, Suzy, a che ti sei ridotto... ^^;
(Salva gatti sugli alberi, intrattiene bambini... ormai è in piena modalità boy-scout.
Ci manca solo che ce lo facciano vedere mentre raccoglie le cartacce da terra o aiuta le vecchiette ad attraversare la strada...
Ne sarebbero DAVVERO capaci °_°''')

Suzaku e Lelouch che si sfidano ad una gara a chi è più atletico è la parte migliore del manga, imho. ^^'''
Lelouch in modalità infantile è carino...

Ovviamente vince Suzaku (m'ha fatto ridere la frase "non è cambiata neppure la parte dove vinco sempre io" xD)
Tra l'altro, anche nell'anime Suzaku mangia crépe... ma lo fa con Euphie nell'episodio 5, non con Lelouch... xD
Tutto ciò potrebbe far nascere un equivoco... :P

Ma al punto dove Suzaku salva il venditore di crépe ho iniziato a sentirmi un po' perplessa... Cioé... fatemi capire... a Jeremiah il gran colpo di genio di accusare proprio Suzaku è venuto così?
Vale a dire che se Suzaku si fosse fatto gli affari suoi e quindi non si fosse fatto notare, non gli sarebbe successo nulla?
Questa è sfiga!!

Nunnaly che piange pensando "Suzaku... E' un errore, non è così?" ç_ç
In effetti è un errore, Nunnaly. Ma probabilmente se tu sapessi la verità saresti ancora più triste... >_>

Suzaku: "Tutti dicono che sono un idiota..."

Per una volta la traduzione italiana m'è piaciuta più di quella inglese, anche se non sono sicura sia corretta.
Sono quasi cascata dalla sedia, fa troppo ridere... xDD

Però ha anche un che di puccioso in un certo senso. X°D

E subito dopo Lulu/Zero che gli da dell'idiota... Tanto per comprovare. x°°D

Scopriamo anche che lo scemo del primo volume (il capo dell' esercito autonomo studentesco, quello che Lelouch ha fatto cadere giù dalla scala per intenderci) non è morto. Anche se a quanto pare s'è rotto un braccio e una gamba.
Sembra però che questo non sia bastato a fargli passare la voglia di rompere le scatole a random...
La cosa però ci da l'occasione di vedere Suzaku mandare un intenso sguardo alla foto di su padre sul giornale, ammirare la mira pazzesca di Euphie e far incontrare i due.

Passiamo alla scena sul tetto, rimasta più o meno uguale: le fans di Lelouch si disperano all'idea che l'idolo della scuola possa sfrittellarsi al suolo (vedere per credere, sono tutte donne! xD), ma niente paura! Ecco che arriva il grande eroe giapponese Suzaku Kururugi in scivolata, oh yeah... o_ò;
E' stata una scena talmente teatrale che neanche se Lelouch l'avesse pianificata a puntino sarebbe potuta venire meglio... xD

Ridicolo Kusakabe che ha avuto la fortuna di mettere le mani sul GOVERNATORE e decide di prendere e spararle solo perché gli ha risposto male... O_ò Che genio...

Quasi più ridicolo del salvataggio acrobatico di Suzaku (imprimetevi bene in mente questa scena. Perché sarà l'ultima volta che vedremo Suzaku fare davvero qualcosa).
(Tra l'altro, perché Lelouch si avvia fuori dalla porta camminando tranquillamente invece di correre? xD Se non ci fosse stata C.C. ... )

Comunque, Suzaku qui fa la parte dell'ultra-raccomandato.
Nell'anime per quanto riguarda l'avanzamento professionale c'era un buon miscuglio "suo talento + supporto di Euphie" (molto realistico del resto. Suzaku inizialmente mi ricordava il protagonista di un film, un ragazzo nero americano che si arruola e cerca di cambiare la condizione dei neri nell'esercito - relegati a pelar patate - dimostrando che è in grado di ottenere gli stessi - se non migliori - risultati dei bianchi, e anche lui alla fine riesce a ottenere qualcosa sia perché è molto bravo che perché può contare sul supporto di un ufficiale maggiore a cui piace la sua sfacciataggine - altrimenti col cavolo ^^'').
Insomma... in realtà non è come se le cose gliele regalassero (nell'anime).
Qui invece deve praticamente tutto al buon cuore Euphie, anche lo spostamento nella sezione tecnologica... ^^'' (cosa per cui Euphie nell'anime non c'entrava niente. Anche la promozione a maggiore gliela conferiva Cornelia, non lei)


Suzaku: "Ma... c'è qualcosa di strano... Se l'intenzione di Zero è quella di punire i criminali dovrebbe schierarsi con la polizia"
Lelouch: "Probabilmente pensa che la polizia non abbia la forza di fare niente. In fondo quelli non sono che cani al servizio dell'esercito."

Quello, e il fatto che ha bisogno di ingraziarsi l'opinione pubblica...

Tra parentesi, i disegni sono pessimi. Il retino della macchia da gatto che Suzaku ha dipinto in faccia gli arriva fino all'iride... o_ò

Però le pagine/copertina dei singoli capitoli sarebbero state molto belle se fossero state lasciate a colori. ç_ç



La scena finale con Suzaku ferito che che scaglia a terra il casco e guarda le fiamme divampanti mi è piaciuta molto.
Anche se la traduzione è praticamente la stessa, però, preferivo il modo in cui lo diceva nelle scans: "Isn't this... a plain old massacre!?"
M'affascinava soprattutto quell' "old", che dava l'idea del circolo vizioso della guerra, degli eventi che si ripetono sempre uguali...
Poi non lo so, può anche essere che la traduzione più corretta sia quella italiana... xDD

E con questo Lulu ha dato il via all'offensiva vera e propria, dopo aver giocato a Robin Hood per un periodo di tempo indefinito (tra parentesi... si parla di politici corrotti, ma in britannia allora ci sono i politici? O_ò non è tutto controllato da famiglia imperiale e nobili?)...
C'è da dire che finora non ha dimostrato alcuna grande dote strategica, tutto ciò che ha fatto alla fin fine è stato sganciare una bomba e addio...
Resto dell'idea che qui far fuori il fronte di liberazione sia stata un'idiozia, soprattutto considerato che finora a far la ribellione ci sono solo lui e Kallen, acquisire qualche altro membro non sarebbe stato male... Non si capisce perché non poteva caricarli sull'aereo e scappare e POI gettare la bomba...
Insomma, magari sull'aereo non ci stavano tutti, ma perlomeno qualcuno sarebbe stato meglio di niente (tanto li aveva pure geass-ati)... O_ò;

(Tra parentesi, è la quarta o quinta volta in due volumi che Suzaku rischia la vita xD)


Direi che le differenze rispetto all'anime sono evidenti...
SPOILER (click to view)
Tanto per cominciare i cavalieri neri non esistono ancora, Lelouch e Kallen fanno tutto da soli (il che è semplicemente RIDICOLO).

Poi...

- La scena dove Lelouch pensa "Che incosciente" riguardo a Suzaku (tra l'altro questa frase non è stata tradotta correttamente nè nel manga nè nell'anime xD) è mentre lo vede salvare un gatto da un albero, non quando lo vede evitare i proiettili di una mitragliatrice per poi sfondarla.
...
Per quanto vedere Suzaku calato nelle vesti del boy scout sia carino, preferivo la mitragliatrice... xD

- Lelouch qui fa finta di scivolare dal tetto per distrarre Suzaku. Nell'anime invece scivolava sul serio.

- Euphemia qui non è il vice-governatore, ma proprio il governatore (e Cornelia non s'è vista).
Inoltre il suo incontro con Suzaku non sembra avvenire per caso come nell'anime, si direbbe quasi che lei l'abbia cercato apposta.

- Euphemia scopre subito che Lelouch è vivo.

- Invece che venire geass-ato da Lelouch con l'ordine di suicidarsi, il capo dei terroristi viene colpito dai suoi uomini (geass-ati da lelouch, comunque) ma fa in tempo ad azionare una bomba nascosta (stile ninja naruto, m'è tornato in mente lo zio di Gaara guardandolo farsi esplodere).

- La battaglia di Narita dove restano coinvolti i civili (nella frana lì, nell'esplosione qui) si fonde nel manga con la battaglia dove Lelouch fa esplodere il maggiore Katase e i suoi.
La dinamica presenta notevoli differenze.
Tanto per cominciare non si capisce che bisogno ci fosse in questo caso che Katase e i suoi morissero. Ormai le forze britanne avevano già circondato la nave, e lui aveva un aereo pronto a partire. Avrebbe potuto far salire anche il fronte di liberazione sull'aereo con lui e poi sganciare la bomba.
Inoltre qui Kallen agisce in accordo con Zero, sganciando la bomba. Nell'anime invece Zero fa esplodere la sakuradite all'insaputa di tutti, facendola passare per un' azione volontaria di Katase e i suoi, e anzi, sfruttando la cosa per infiammare Kallen e spingerla a combattere in nome del coraggio e del sacrificio dimostrato dai membri del fronte di liberazione.
Il che è un dettaglio non indifferente, considerato che sarà proprio per via di queste menzogne/cose non dette/avvenimenti poco chiari che il rapporto tra Zero e i suoi uomini sarà sempre venato da sentimenti di sfiducia e sospetto, cosa che avrà le sue ripercussioni in futuro.

Inoltre la traduzione in italiano di questo volume differiva parecchio dalle scans inglesi che ho letto un po' di tempo fa, ma come al solito le scans erano frutto di traduzioni amatoriali, quindi chi lo sa chi ha ragione.
Comunque segno i punti che mi lasciano più perplessa.

Capitolo 5

Ver. Ita:
Suzaku: "Sì, ma il tribunale è il posto dove la verità viene sempre a galla. No, si stanno sbagliando!"
Ver. Ing:
Suzaku: "Il tribunale dovrebbe essere un luogo dove la verità viene a galla. Così... E' tutto sbagliato!"

Penso che in questo caso la traduzione più corretta sia indubbiamente la seconda, è quella che ha più senso (anche perché nella versione ita non c'è consequenzialità tra le due battute).
Si direbbe quasi che i traduttori della planet abbiano copiato le frasi dall'anime senza considerare la diversità della struttura dei dialoghi... O_ò;
O forse si sono confusi credendo che la battuta nella vignetta nera appartenesse a Lelouch (ma basta notare la struttura delle vignette e il fatto che le prime 3 con Loyd e Suzaku siano separate da quelle con Lelouch da un bordo bianco più ampio per capire che il riquadro nero appartiene a "quell'altra zona d'azione").

Ver. Ita:
Lelouch: "Idiota! Sei ci vai morirai!"
Suzaku: "Anche un mio amico in passato diceva sempre che ero un idiota. Tutti dicono che sono un idiota..."
Vers. Ing.:
Lelouch: "Sei.. sei stupido?! Se torni è ovvio che ti uccideranno, razza di..."
Suzaku: "...di idiota?"

(nella traduzione inglese i baloon nell'ultima vignetta sono attribuiti entrambi a Lelouch, diversamente dalla traduzione italiana che assegna il primo a Lelouch e il secondo a Suzaku).

Capitolo 6

Vers. ita:
Suzaku: "Devo dire che sono andati a segno talmente bene che non possono essere caduti "accidentalmente"."
Vers. Ing:
Suzaku: "Le possibilità di essere colpito a mia volta erano un po' troppo alte per i miei gusti."

Capitolo 7

Vers. Ita:
Lelouch: "(...) e tutto perché l'imperatore sapeva che ci trovavamo qui"
Vers. Ing:
Lelouch: "(...) nonostante l'imperatore sapesse che ci trovavamo qui"

Vers ita:
Lelouch: "(...) ha chiesto perdono fino all'ultimo"
Vers. Ing:
Lelouch: "(...) ha chiesto pietà fino all'ultimo"

Penso che anche qui sia ovvio che la traduzione più corretta è quella inglese.
Nella prima frase (versione ita), Lelouch darebbe a intendere che l'imperatore ha attaccato il giappone perché voleva ammazzare lui e Nunnaly, cosa che non ha il minimo senso... O__ò;;

Capitolo 8

Ver. Ita:
C.C.: "Ne hai di coraggio a parlare così dopo quello che hai fatto in quell'hotel!"
Lelouch: " 'Odi la Britannia ma non sei d'accordo con gli atti terroristici'. Questa è l'opinione di molti Eleven."
Ver. Ing:
C.C.: "Puoi dire una cosa del genere dopo quell'audace performance che hai fatto durante il sequestro dell'hotel?"
Lelouch: "La maggior parte degli Eleven dice questo: 'Io odio la Britannia ma il terrorismo non è meglio.' "

Come danno a intendere le virgolette, Lelouch in quella scena sta "quotando" quello che è il pensiero "di molti eleven", quindi è logico supporre che la frase sia espressa in prima persona.

Vers. Ita:
Lelouch: "Tutto procede secondo i miei piani. Zero è divenuto l'eroe dei civili."
Vers. Ing.:
Lelouch: "Proprio come prevedevo... Grazie a quella sceneggiata Zero è diventato l'eroe di tutti..."

Vers. Ita:
C.C.: "Sai, non hai proprio la faccia da eroe."
Vers. Ing.:
C.C.: "Sono rimasta scioccata quando hai detto: 'Sono il difensore di coloro che non hanno potere.' "

Vers. ita:
Lelouch: "Ma a lei non serve, è già una gattina così carina."
Vers.ingl.:
Lelouch: "Ma a lei non serve, in fondo Kallen porta già una maschera."

Vers. Ita:
Kallen: "Chissà se quella volta mi ha visto?"
Vers. Ing.:
Kallen: "Mi sa che quella volta mi ha visto davvero."

Ce ne sarebbero altri ma per oggi mi fermo qua.




Edited by Francesca Akira89 - 25/2/2010, 17:14
 
  Top
view post Posted on 2/5/2010, 09:54
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


Preso Suzaku of Counter attack... Che dire? Piuttosto.. banalotto...
Spero che il secondo volume (che poi è anche l'ultimo) sia meglio (parrebbe di sì, ma non posso ancora esprimermi).

Nightmare of Nunnaly mi pare piuttosto trash... ^^''
E i disegni sono bruttissimi...
 
  Top
view post Posted on 20/12/2010, 13:34
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


Il volume 6 di Lelouch of rebellion m'ha lasciata parecchio perplessa per il modo in cui sono stati rielaborati gli eventi rispetto all'anime
SPOILER (click to view)
il fatto che a Lelouch venga cancellato solo il ricordo del geass, senza contare che si è passati direttamente alla parte della federazione cinese, saltando tutto quello che c'era prima, e la stessa è stata risolta così in fretta...°°"
 
  Top
view post Posted on 21/1/2011, 23:59
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


Si è concluso in italia il manga "Nightmare of Nunnaly".

SPOILER (click to view)
Requiem per Rolo, che fa una morte stupidissima.

L'autore non ha saputo rinunciare ad un'ultima trashata con l'armata zombie dell'imperatore.

Il piano della spada di akasha è più o meno uguale... E' il carattere di Charles e Marianne a risultare alquanto diverso...
Addirittura, accettano con quasi serenità il fatto che la figlia rinneghi il loro piano e li faccia dissolvere.

Per la serie: "Stravolgere i personaggi. Lo stai facendo nel modo giusto."

Beh, per quanto riguarda il fronte love-story... almeno la SuzaEuphie è salva... :wub: (per ora)

Senza scordare la pseudo-dichiarazione shoujo-ai di Alice a Nunnaly.
Logico, visto che siamo in un manga shonen ecchi.

La serie si chiude con l'inquietante immagine di Zero-Lelouch, che ha preso il posto di C.C. e si dichiara il dio portatore del caos nel mondo.
 
  Top
view post Posted on 19/3/2011, 11:15
Avatar



Suzaku Forum Admin~

Group:
Member
Posts:
18,924
Location:
Isola che non c'è

Status:


E' uscito l'ultimo volume di Rebellion...
SPOILER (click to view)
mah, sono.. delusa. :(

Il volume 7 m'aveva fatto tornare a sperare che la trasposizione potesse essere, se non buona, almeno decente... però questo volume finale m'ha delusa...
Tutto troppo veloce, tutto troppo.. semplice.

Tra l'altro il dialogo post-FLEIJA tra Suza & Schneizel già non m'era piaciuto granché nell'anime, ma nel manga s'è sfiorato il ridicolo. xD Perché hanno tolto tutta la faccenda del Knight of One?? Così non si capisce niente... ^^"

Mi auguro che almeno parte della responsabilità dell'andazzo "farneticante" dei dialoghi sia dovuto ad un cattivo adattamento italiano. :unsure: Sono andata a controllarmi le RAW giapponesi e credo ad esempio che la traduzione corretta della frase di Suza: "Vero, ma se io divenissi imperatore le cose sarebbero diverse" (che non ha senso °° Suzaku non può mica diventare imperatore °° E poi non c'entra niente con ciò che è stato detto prima e viene detto dopo) fosse "Ma indubbiamente se stessi lavorando per Sua altezza (Schneizel) il discorso sarebbe diverso".

Per quanto riguarda il "denka" riferito a Schneizel e non all'imperatore (che a quanto ho letto significa "sua altezza reale" e non "sua maestà",che invece è "heika") non son sicura, ma sono abbastanza certa di non aver trovato un verbo "diventare"... :wacko: "tsuka" (scritto in quel modo) vuol dire "servire, lavorare per". :unsure:


Comunque... sarà che avevo già visto la conclusione dell'anime e anche le RAW del manga, ma lo Zero Requiem m'ha perso molto in pathos...
Suzaku che precipita tra le fiamme e Lelouch trafitto dalla spada me li ero goduti molto di più la prima volta che li avevo visti nelle RAW (in HD e senza dialoghi. xDD)...

Il tutto è risultato più rarefatto e pomposo rispetto all'originale (soprattutto Nunnaly, m'è piaciuta di più nell'anime).

Alla fine, le scene che mi hanno "colpita" di più di questo volume sono Schneizel che spara a Kanon (non avrei mai pensato che avrei sentito la mancanza di Diethard, quello che doveva beccarsi la pallottola in originale :P) e Suzaku che continua a chiedere a Lelouch se è sicuro mentre lui gli consegna la maschera di Zero (lo ripete due volte in una pagina e sono le sole battute che dice XD ). Anche l'aria trasognata di Suza mentre dice "i desideri eh" non era male. (se nel volume 7 i personaggi mi son parsi più espressivi che nell'anime, nel volume 8 è stato il contrario. Nell'anime Lelouch e Suzaku sono molto più scossi quando vedono che Pendragon è stata spazzata via.) :ph34r:

In generale, le "scene di morte" (Rolo e Lelouch) mi son parse molto meno ridondanti che nell'anime. <_<


C'è di buono che hanno lasciato "Yes your majesty" invece di quell'orrido "yes maestà" del volume 7.
 
  Top
40 replies since 2/11/2009, 12:58   3869 views
  Share