Sono fastidiosa, lo so. Fare queste cose di domenica poi...ma sapete che č sempre tutto dettato da grande stima e affetto.
Fatta la premessa anti linciaggio volevo far notare 2 cose:
1) Devil & Love song, vol. 2, Song 8. Tomoyo difende Maria: "Quando c'č Kawai non č sempre facile, ma...
ma non certo č un diavolo..." O.o (forse era un "ma non č certo un diavolo"?)
2) Noi x Sempre, vol. 1, cap.4. Nori parla con Hirono di Saeka: "Saeka domani...incontrerą la persona che
gli č sempre piaciuta"
Per favore, no. Saeka č donna quindi incontrerą la persona che
le č sempre piaciuta. Possiamo parlarne per ore che l'uso del gli per il femminile č comunque accettato nella grammatica descrittiva, che č tipico del toscano, che nelle altre lingue latine non esiste questa distinzione, che deriva dal singolare latino....tutto quello che volete, ma per favore no. ē_ē