kaila |
|
| sul sito inglese sono al cap7 ^^ giusto per informazione:) visto che dopotutto le versioni italiane derivano da quelle inglesi, e le scans sono quelle di SMM mi sembra giusto dare anke i giusti meriti al gruppo inglese perchè ricordo sempre che un conto è usare le scans inglesi solo per la traduzione e poi sbattersi a editare dalle scans raw fatte da sè, e un altro conto è prendere le scans inglesi già belle pulite, livellate e sfx-ate XD e cambiare dall'inglese all'italiano infatti molti gruppi tedeschi, francesi e spagnoli usano la prima opzione perchè così almeno il loro lavoro è degno di ricevere complimenti ma questa è solo la mia opinione! ad es. un gruppo come scanduzioni, che per moe kare e idol paradise (e molte altre) traduce dal japp, edita le raw jap e le rilascia, questo sì che è un lavoro corretto e degno di lode!
|
| |